Мы знаем многих советских писателей-военкоров Великой Отечественной, но были ли военные корреспонденты по другую сторону фронта, которые заслуживали бы нашего внимания, а самое главное, уважения? Один есть точно, и это Курцио Малапарте.
«– С точки зрения социологии машины являются очень интересными и очень опасными персонажами.»
«Неминуемая война воспринимается будто буря, которая готова вот-вот разразиться, независимо от воли людей, почти как явление природы».
«…пленник [русский солдат] внимательно разглядывал меня, будто бы пытаясь понять, о чем идет речь. Затем он внезапно протянул руку и схватил меня за рукав. „Мы сделали все, что могли, – заявил он, – мои люди сражались упорно…“
Русские никогда не сдаются. Они всегда сражаются до последнего солдата, спокойно, упорно и самоотверженно».
«Воздух трепетал, а голоса орудий из Кронштадта как будто произносили секретные таинственные слова, пытаясь сообщить нам что-то свое, бесконечно нежное и чистое».
«…финская пехота, поставленная на лыжи, отваживается совершать вылазки с целью, так сказать, взять на абордаж эти корабли…
– сноска редактора: «Финны даже не пытались совершить подобное самоубийство».
«Здесь я должен упомянуть, что все слухи, которые были пущены, – о том, что большевики якобы систематически уничтожали урожай на Украине, являлись ложными».
Источник WarGonzo:
Репортажи по другую сторону фронта или приключения итальянца в России».
Опубликовано с разрешения автора.